Estudio lingüístico estilístico de "Il Romulo" de Malvezzi en la traducción de Quevedo

dc.creatorIsasi Martínez, Carmen
dc.date.accessioned2024-10-14T09:03:57Z
dc.date.accessioned2025-09-08T14:36:11Z
dc.date.available2024-10-14T09:03:57Z
dc.date.available2025-09-08T14:36:11Z
dc.date.created2024-10-14T09:03:57Z
dc.date.issued1991-12-20
dc.description.abstractPara justificar el interés de un estudio sobre II Romulo de Virgilio Malvezzi y la traducción de Quevedo hay que recordar que E. Merimée señaló, ya hace un siglo, que esa traducción supuso un hito en la evolución literaria del español. El hecho de que la hipótesis, aceptada por otros quevedistas, no haya sido comprobada aún, me movió a elegir como tema de mi investigación de doctorado el estudio comparativo de ambos Rómulos.
dc.identifierhttps://hdl.handle.net/20.500.14454/1528
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11656/28436
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad de Deusto
dc.subjectCiencias de las Artes y las Letras
dc.subjectTeoría, análisis y crítica literarias
dc.subjectAnálisis literario
dc.titleEstudio lingüístico estilístico de "Il Romulo" de Malvezzi en la traducción de Quevedo
dc.typedoctoral thesis
Archivos